Мария Махова (mahavam) wrote,
Мария Махова
mahavam

переделать, как хочу

Не знаю, как другие авторы, но я как-то нервно отношусь к тому, когда берут мой текст (чаще всего, чтобы положить на свою музыку и петь) и начинают его переделывать, выбрасывать какие-то строчки и дописывать свои. И вот я пишу человеку: понимаете, теперь текст звучит безграмотно, ТАК не говорят. А он отвечает, что мол вы и меня поймите, мы же разные и я вижу по-другому. Главное, что мне и обидеть-то не хочется доброго человека, но и понять не могу, как объяснить, что если текст идёт под моей фамилией, то за него ответственность уже несу я, а не кто-то другой.

В общем, если услышите в и-нете безграмотные песни под моим авторством, то не удивляйтесь, что со мной что-то не так. Это не со мной, это жизнь такая, полная чудесных неожиданностей.
Р.S. нет, бывают и профессиональные люди, как Витя Попов например – он сократил моего «Шарманщика» и поменял одно слово. Но в его варианте песня выиграла и стала шлягером – и такое бывает.

Ещё бывает так, что человек берёт мою песню, поёт её по-своему, а потом как бы смекает, что слушатель не ВСЁ ПОНЯЛ, и поёт ещё раз какие-то куплеты. Ну и Бог с ним, да хоть 45 раз подряд, лишь бы в радость. Важно, что не переделывает текста.

Есть ещё варианты, когда человеку не хватает стихов, и он дописывает свои, но в моих он ничего НЕ МЕНЯЕТ, а перед исполнением объясняет, что вторую часть песни написал сам. Ну это пусть, воля ваша, дописывайте или даже сокращайте стих, как сделал Попов. Но не стремитесь усовершенствовать уже написанный текст!! Пожалуйста, не меняйте в нём слов и целых строчек, автор старался, слова подбирал, пытался избежать банальностей. И здрасьте приехали. И вот не знаю, как ещё объяснять, чтобы не обидеть.

Tags: жизнь, разное
Subscribe

  • Про Кикимору, морковку и вооот таких зверей

    <> Семи-восьмилетки вчера сочинили сказку. Излагаю. Покуда Леший был на карантине, в лесу творилось непонятно что. Особенно отличилась…

  • Вечные вопросы

    Падает камень на кувшин — горе кувшину, падает кувшин на камень — горе кувшину; так или иначе, всегда горе кувшину. Талмуд Карл Маркс…

  • бумаги и педагоги

    Сижу в бумагах. В справках, правках, заявлениях и подтверждениях. Четвёртые сутки пылают станицы. В очередной раз нужно подтвердить, что ты…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • Про Кикимору, морковку и вооот таких зверей

    <> Семи-восьмилетки вчера сочинили сказку. Излагаю. Покуда Леший был на карантине, в лесу творилось непонятно что. Особенно отличилась…

  • Вечные вопросы

    Падает камень на кувшин — горе кувшину, падает кувшин на камень — горе кувшину; так или иначе, всегда горе кувшину. Талмуд Карл Маркс…

  • бумаги и педагоги

    Сижу в бумагах. В справках, правках, заявлениях и подтверждениях. Четвёртые сутки пылают станицы. В очередной раз нужно подтвердить, что ты…