Category: цветы

Category was added automatically. Read all entries about "цветы".

с флейтой

книги, диски

Друзья, вот такое всё прекрасное пока ещё есть в наличии в не очень большом количестве,
но можно успеть приобрести:


"Немного музыки и снега" (стихи, художник Галина Ким)



"Там, на острове"
(книга для любого возраста о детях, смыслах, небе и рыбе --
сказки, рассказы, стихи, упражнения)

(полноцвет, худ. Ксения Новикова)



Ольга Чикина "Прочие штуки"
(стихи и песни с аккордами, оформлено автором)




Елена Фролова, Мария Махова "Колыбельная для рыб"
(диск с книжкой внутри, песни Лены Фроловой на мои стихи)




"Вне времён" (двойной альбом с книжкой внутри,
Гран-при международного фестиваля "ПетАккорд",
гитара, скрипка, контрабас)




Если кому-то интересно, напишите мне
зонтик

Часть четвёртая. Церковь умножения Хлебов и Рыб, наблюдения, а так же мистические Лотосы

Первые слова на иврите, которые вы тут же усваиваете, даже будучи совсем к тому не готовым, это Тода раба (большое спасибо), слихА (извини), беседер! (хорошо) и лё – лё – лё!.. (нет-нет-нет!) (звук произносится между "о" и "ё")
Ну и конечно вы изначально понимаете, что такое Шалом и Шаббат.
Когда я слышала на неродном языке эти слова, плюс мимика и жесты, мне радостно казалось, что я понимаю, о чём идёт речь.

…Стоим с Олей, моей однокурсницей, в Ариэле на остановке, ждём своего автобуса. Подъезжает какой-то автобус, «это не наш», констатирует Оля. Вдруг автобус тормозит и шофёр, улыбаясь, машет нам рукой, приглашая в салон. Мы заходим, Оля что-то говорит водителю, «беседер!» отвечает тот и трогается с места.
- Так это наш автобус, или нет? – интересуюсь я.
- Нет, но он довезёт нас до дома, ему несложно, - отвечает Оля.
Я, естественно, пучу глаза.

В Израиле все немного родственники...Collapse )

зонтик

бабочка

Мне говорят: ты беги, мой свет, трудно, но ты беги.
А чем там закончится твой забег – итоги нам не важны.
А мне подарил один человек бабочку из фольги.
Теперь она в доме моём живёт – видимо, до весны.

Пока, замерев, она крепко спит - не надо её будить,
ещё темнота и туман вокруг, но солнце уже встаёт.
Весной моя бабочка оживёт, весной она улетит,
и ей совершенно не нужно знать, как буду я ждать её.

Лети, моя бабочка, улетай в прозрачные дни и сны,
тебя не коснётся ни день пустой, ни сила стальных ветров…
Она молчалива, она не та, она из другой страны,
на крыльях её золотой цветок, в глазах её серебро.

Лети моя бабочка, в новый день, подальше от наших вьюг,
в своё невесомое далеко, где лёгок полёт и прост,
туда, где рассветы встают и где не тронут и не убьют,
туда, где растёт золотой цветок и падает серебро.

зонтик

прыжок

- пустяк, - говоришь, и в один прыжок ты взлетаешь под потолок.
- ну что, - говоришь, - я почти что бог, потому что прыжок – пустяк!
- раз так, - говорю, - то лови цветок! – и бросаю тебе цветок.
- раз так, - говорю, - то уже раз сто ты обязан развеять мрак.

…возврати мне день! возврати мне свет! уведи эту злую боль!..
ты-то где-то здесь, ну а я-то где, неужели опять с тобой?..

…(здесь сбивается ритм и дыханье сбивается, потому что прыжки мне отчаянно нравятся, потому что я их больше, чем ненавижу, потому что на миг всё становится ближе, только кто из нас прав, обсудить это не с кем, раздается пиф-паф, что ж так глупо-то, Ленский?.. неуместная жесть, объясненья не катят, о Евгений, скорей уезжайте, с нас хватит, уезжайте сейчас, мы не очень здоровы, позабудьте о нас, дайте честное слово…
наступает рассвет, отъезжает карета, не ищи его след, след растает с рассветом…)

- как знать, - говоришь ты, - как знать… (ты, конечно, умеешь всё знать)
- пустяк, - говорю я. – пустяк… (ты, конечно, практически, бог)
- раз так, - говоришь ты, - раз так, - моя помощь тебе не нужна –
посмотри на меня, посмотри на меня!..
соберись
и делай
прыжок.